Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - kind

 

Перевод с немецкого языка kind на русский

kind
Kind.wav n-(e)s, -er 1) ребёнок, дитя; pl разг. ребята (шутл. обращение к собеседникам) das Kind meldet sich — ребёнок шевелится (в утробе матери); ребёнок подаёт голос (при родах) du armes Kind! — бедняжка! ein fruhgeborenes ,unreifes, Kind — недоносок ein unehliches Kind, уст. ein naturliches Kind — внебрачный ребёнок das Haus des Kindes — универмаг «Детский мир» ein Kind abtreiben — сделать аборт ein Kind austragen — вынашивать ребёнка sie hat ein Kind bekommen (разг. gekriegt) — у неё родился ребёнок, она родила ребёнка ein Kind erwarten — ждать (рождения) ребёнка sie ist eines Kindes ,von einem Kind, genesen — она разрешилась от бремени Kinder erzeugen — производить на свет детей Kinder wie Orgelpfeifen haben — шутл. иметь целый выводок детей j-n an Kindes Statt annehmen — усыновлять, удочерять кого-л. mit einem Kind gehen, ein Kind unter dem Herzen tragen — быть беременной, носить дитя под сердцем von Kind auf — с детства 2) перен. дитя, плод (чего-л.) diese Sache war von Anfang an ein totgeborenes Kind — это дело было с самого начала обречено на неудачу ein Kind des Gluck(e)s — баловень судьбы man wei?, wes Geistes Kind er ist — известно, какого он поля ягода Kind Gottes! — разг. (эх ты,) простофиля!, святая простота! ein Kind der Liebe — шутл. дитя любви (внебрачный ребёнок) ein Kind seiner Muse — плод ,творение, его музы wenn du schreist, du bist ein Kind des Todes — разг. попробуй пикни, и тебе крышка ein Kind seiner Zeit — дитя века ,своего времени, •• das ist nichts fur kleine Kinder! — шутл. это вас не касается! (букв. это не для маленьких детей!) das Kind beim rechten Namen nennen — разг. называть вещи своими именами das Kind mit dem Bade ausschutten — вместе с водой выплеснуть и ребёнка; переусердствовать, хватить через край gebranntes Kind scheut das Feuer — посл. кто раз обжёгся, тот огня боится; пуганая ворона и куста боится kleine Kinder kleine Sorgen, gro?e Kinder gro?e Sorgen, kleine Kinder treten der Mutter auf die Schurze, gro?e aufs Herz, kleine Kinder drucken die Knie, gro?e das Herz ? посл. маленькие детки, маленькие бедки, а вырастут — будут большие lieb Kind bei j-m sein — быть чьим-л. любимчиком, быть в особой милости у кого-л. mit Kind und Kegel — со всей семьёй, со всеми чадами и домочадцами; со всем скарбом sich lieb Kind bei j-m machen — угождать кому-л., подлизываться к кому-л., выслуживаться перед кем-л. wenn das Kind ertrunken ist, deckt man den Brunnen zu ? посл. мальчишка свалился, так колодец накрыли; снявши голову по волосам не плачут wie sag' ich's meinem Kinde? — разг. как мне это тебе лучше объяснить? (букв. как мне это объяснить своему ребёнку?) wir werden das Kind schon schaukeln — разг. уж мы это дело обделаем Kinder und Narren sagen die Wahrheit — посл. устами младенцев глаголет истина
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  ребенок ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  n -(e)s , -er ребёнок , дитя Haus des Kindes детский универмаг der Internationale Tag des Kindes Международный день защиты детей (1 июня) von Kind auf с детства ein herangewachsenes Kind подросток ein uneheliches Kind внебрачный ребёнок ein Kind der Liebe дитя любви (внебрачный ребёнок) ein Kind des Glückes баловень судьбы ein Kind seiner Zeit дитя века ein Kind des Todes высок. обречённый на смерть man weiß , wes Geistes Kind er ist @ известно , какого он поля ягода du armes Kind! бедняжка! das ist nichts für kleine Kinder! шутл. вам это рано знать (это вас не касается)! dieses Projekt war von Anfang an ein totgeborenes Kind разг. этот проект был с самого начала обречён на неудачу sie hat ein Kind bekommen у неё родился ребёнок , она родила ребёнка ein Kind unter dem Herzen tragen* высок. носить дитя под сердцем das Kind austragen* вынашивать ребёнка eines Kindes genesen* (s) уст. высок. разрешиться от бремени , родить ребёнка j-n an Kindes Statt annehmen* усыновлять , удочерять кого-л. er ist kein Kind mehr он уже не маленький , он вышел уже из детского возраста sie ist noch ein halbes Kind она ещё почти ребёнок unschuldig sein wie ein neugeborenes Kind быть невинным как младенец а mit Kind und Kegel со всей семьёй , со всеми чадами и домочадцами; со всем скарбом du bist wohl als Kind zu heiß gebadet worden? фам. @ ты просто спятил das Kind muß doch einen Namen haben нужно придумать какое-то название (новому явлению , изделию...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6654
2
5101
3
4022
4
3344
5
3256
6
3111
7
2850
8
2790
9
2777
10
2354
11
2330
12
2222
13
2165
14
2152
15
2055
16
1915
17
1907
18
1813
19
1729
20
1724